Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (954 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
und schon gar nicht <conj.> U سوای
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
schön <adj.> U دلپسند [خوب ]
schön <adj.> U امید بخش [نوید دهنده]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Komm schon! U بیا دیگه!
landschaftlich schön <adj.> U صحنه ای
Schon gut! U مهم نیست !
Komm schon! U بفرما
landschaftlich schön <adj.> U نمایشی
landschaftlich schön <adj.> U مجسم کننده
landschaftlich schön <adj.> U خوش منظر
Komm schon! U اول تو برو
Schon gut! U بیخیال !
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Komm schon! U ای بابا!
Immer schön langsam! U سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !]
Schön, dich zu sehen. U چه خوب که می بینمت.
wie schon erwähnt <adv.> U همانطور که اشاره شد
schon ab 100 Euro U از ۱۰۰ اویروآغاز میشود
wie schon erwähnt <adv.> U همانطور که ذکر شد
wie schon erwähnt <adv.> U همانطور که قبلا ذکر شد
etwas [schon] wissen U از چیزی آگاه بودن
wie schon erwähnt <adv.> U همانطور که قبلا اشاره شد
wie es so schön heißt U مثلی است مشهور
Nun mach schon! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U درمان میشود!
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
hübsch [schön] anzusehen U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U بهبود میابد!
Sind wir schon da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Das schaffe ich schon. <idiom> U من از پس این کار برمی آیم.
Das wird schon wieder! U همه چیز دوباره خوب میشود!
etwas schon im Ansatz ersticken U موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن
So jung und schon Witwe! U اینقدر جوان و الان زن بیوه !
Das schaffe ich schon. <idiom> U من از پس آن بر می آیم.
Das schaffe ich schon. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
Wirkt die Tablette schon? U قرص اثر می گذارد؟
Komm [jetzt] , mach schon! U یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Komm [jetzt] , mach schon! U خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
wie auch schon bisher U همینطور که در گذشته هم اینطور بوده
Ich mache das schon. U من این کار را انجام می دهم.
Das kriegen wir schon hin. U این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره]
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره]
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
Ist die Stelle schon vergeben? U جای خالی در آن شغل پر شده است؟
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U حالا دیگر چه خبر است؟
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
Die Milch [der Wein] ist schon gekippt. U شیر [شراب] پیش از این بریده شده است.
Ich mache das schon seit neun Jahren. U من این کار نه سالی هست که انجام میدهم.
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] .
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht. U او [مرد] مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است.
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass [wo] die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. U این سومین سال پی در پی است که شرکت هواپیمایی کسری در حسابش دارد.
nicht <adv.> U حرف منفی
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nur nicht <prep.> U سوای
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Fass das nicht an! U دست نزن !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3ازدیدنتون خوشحالم
3ازدیدنتون خوشحالم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com